- +1
新加坡和馬來(lái)人的華語(yǔ)水平,我大寫(xiě)的服
原創(chuàng) 趙景宜 九行

“我才知道,感冒原來(lái)也有‘喜歡’的意思?!?/p>
10年前,馬來(lái)西亞華裔吳小紅第一次來(lái)到中國(guó),人們口中的網(wǎng)絡(luò)詞匯和說(shuō)話方式都讓她覺(jué)得新鮮。2019年起,她在北京大學(xué)讀博士,研究印度宗教文化。
“我希望以一種他者的身份,來(lái)了解自己國(guó)家的歷史。在伊斯蘭文化來(lái)到馬來(lái)西亞之前,印度教和佛教文化也曾在這里生根發(fā)芽?!?/p>
對(duì)馬來(lái)西亞華裔來(lái)說(shuō),中國(guó)是一個(gè)既遙遠(yuǎn)又親切的地方。馬來(lái)西亞是華文教育最為完善的國(guó)家之一,大多數(shù)華裔從小就開(kāi)始講華語(yǔ)、認(rèn)漢字,在學(xué)校接受華語(yǔ)和漢文化教育。據(jù)馬來(lái)西亞統(tǒng)計(jì)局估算,2020年馬來(lái)西亞總?cè)丝趯⑦_(dá)到3380萬(wàn)人,其中華裔人口約690萬(wàn)人。

吳小紅在新加坡當(dāng)過(guò)好幾年華語(yǔ)老師,從補(bǔ)習(xí)班到大學(xué)的對(duì)外華語(yǔ),她的學(xué)生包括不同族裔的中小學(xué)生、留學(xué)生等。
華語(yǔ)對(duì)于不同人而言意義不同,它可能是一些人必須了解的母語(yǔ),也可能只是實(shí)用性的語(yǔ)言工具,但它同樣可以成為一種啟蒙的語(yǔ)言。

“Ng Siaw Hung”,這是吳小紅的馬來(lái)語(yǔ)名字,它由客家話發(fā)音和馬來(lái)語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣轉(zhuǎn)譯而來(lái)。
不同的華人社群有不同的拼法,比如“吳”字,粵語(yǔ)和客家話都是“Ng”,但音調(diào)有別,而在閩南語(yǔ)中則讀作“Gou”的第五聲。
吳小紅出生在馬來(lái)西亞沙撈越州(Sarawak)的首府古晉市,這里也是電影導(dǎo)演蔡明亮的故鄉(xiāng)。古晉分為南城和北城,華人主要聚居在南城。吳小紅在家里說(shuō)一口客家話,但要是在社區(qū)里碰到其他華人,她會(huì)改講馬來(lái)華語(yǔ),后者的發(fā)音比較接近普通話。吳小紅稱:“只會(huì)說(shuō)華語(yǔ),你也能在當(dāng)?shù)厣钕氯??!?/p>

早在1819年,檳城就開(kāi)辦了馬來(lái)西亞最早的華文私塾——五福學(xué)院,隨著華僑人口增多,更多華文私塾陸續(xù)在馬來(lái)半島上出現(xiàn)。
1919年,“五四”運(yùn)動(dòng)在中國(guó)本土爆發(fā),馬來(lái)西亞的華人私塾也跟著在華語(yǔ)教學(xué)上作出調(diào)整,從用閩粵方言授課轉(zhuǎn)為用中國(guó)北方官話。到了上世紀(jì)70年代,馬來(lái)西亞和新加坡又陸續(xù)推行簡(jiǎn)體字和漢語(yǔ)拼音教育。

吳小紅對(duì)小學(xué)階段的語(yǔ)文課并沒(méi)有很深的印象,她覺(jué)得,學(xué)習(xí)華語(yǔ)是一件自然而然的事情。她從小就處在說(shuō)華語(yǔ)的環(huán)境中,去華文小學(xué)上學(xué),老師也用華文去教其他科目。
吳小紅還記得,課本上有“床前明月光”,學(xué)習(xí)方法一樣是背誦和默寫(xiě)?!耙荒昙?jí)的時(shí)候,我們從數(shù)筆畫(huà)開(kāi)始,一些小朋友好生氣:字的筆畫(huà)還要數(shù)?英文單詞就不需要?!?/p>
馬來(lái)西亞推行三語(yǔ)教育:馬來(lái)語(yǔ)、英語(yǔ),以及不同族群自身的母語(yǔ)。1961年,馬來(lái)西亞頒布新教育法令,要求將過(guò)去的英校、華校、泰米爾學(xué)校改制為“國(guó)民型華文中學(xué)”(簡(jiǎn)稱“華中”)。華中將華文列為必考、必修科目,區(qū)別于將之列為選考、選修科目的“國(guó)民中學(xué)”。

一個(gè)華裔學(xué)生上完中學(xué)五年級(jí)(相當(dāng)于中國(guó)的高二)后,需參加馬來(lái)西亞教育文憑(SPM)考試,通過(guò)考核后再讀兩年“中六”(也稱大學(xué)預(yù)科班),通過(guò)馬來(lái)西亞高等教育文憑(STPM)考試后則可進(jìn)入大學(xué)繼續(xù)研習(xí)。
在這兩門(mén)考試中,華文均為選考科目,但近些年來(lái)放棄選修華文課的學(xué)生越來(lái)越多,這與華文考試相對(duì)更難、國(guó)民中學(xué)忽視華文課教育直接相關(guān)。
一個(gè)例子是:如果想獲得馬來(lái)西亞政府的獎(jiǎng)學(xué)金,學(xué)生需要在SPM中取得全科“A+”(90—100分)的好成績(jī),但在現(xiàn)實(shí)中,華文考試成績(jī)以低A+率著稱。近幾十年來(lái),馬來(lái)西亞推行了不同的教育政策,客觀上削弱了馬來(lái)西亞的華文教育基礎(chǔ)。
上世紀(jì)60年代,華中以英語(yǔ)為主要教學(xué)語(yǔ)言,到70年代則逐步改為馬來(lái)語(yǔ)?,F(xiàn)在,馬來(lái)西亞有70多所華中,主要用馬來(lái)語(yǔ)、英語(yǔ)教學(xué)。
自馬來(lái)西亞教育改制至今,仍有61所中學(xué)堅(jiān)持用華語(yǔ)教學(xué),獨(dú)立辦校。這61所“獨(dú)立中學(xué)”(簡(jiǎn)稱“獨(dú)中”)游離在官方教育體系之外,聯(lián)合舉辦類(lèi)似高考的“統(tǒng)考”。
大多數(shù)獨(dú)中畢業(yè)生會(huì)參加此次統(tǒng)考,借此前往包括香港、臺(tái)灣地區(qū)在內(nèi)的中國(guó)高校讀書(shū)。但直到今天,盡管統(tǒng)考成績(jī)被很多國(guó)家的大學(xué)認(rèn)可,但馬來(lái)西亞教育部門(mén)并不承認(rèn)其合法性。
公立中學(xué)對(duì)華文選修課的重視程度也不一致,想學(xué)好華語(yǔ),除了要求學(xué)生自覺(jué)外,往往具有偶然性。吳小紅稱:“馬來(lái)西亞一些中學(xué)的校長(zhǎng)對(duì)中文不太重視,有華文老師就開(kāi)這門(mén)課,沒(méi)有的話就不管?!?/p>

吳小紅上過(guò)三年的華文獨(dú)立中學(xué),后轉(zhuǎn)入國(guó)民中學(xué),兩邊華文課的進(jìn)度完全不同?!?3歲的時(shí)候讀的華文初中,那時(shí)開(kāi)始學(xué)文言文,包括周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》;也有朱自清的《背影》等白話文文章。但15歲換到國(guó)民中學(xué),同學(xué)才開(kāi)始學(xué)習(xí)同等難度的東西,兩者相差很遠(yuǎn)?!?/p>
根據(jù)吳小紅的觀察,馬來(lái)西亞華人掌握的華語(yǔ)水平并不一樣,有的人只會(huì)說(shuō),有的人看得懂字但不會(huì)寫(xiě),有的人只能用拼音敲:“我聽(tīng)朋友和學(xué)生說(shuō),有些華人住在馬來(lái)人的聚居地,從小就只講馬來(lái)語(yǔ)。還有些華人,家人過(guò)去是英殖民地的職員,從小傾向英語(yǔ)教育,講英語(yǔ)。會(huì)不會(huì)說(shuō)華語(yǔ)、說(shuō)得怎么樣,不僅和你的家庭結(jié)構(gòu)相關(guān),也和你所在的社區(qū)、選擇的學(xué)校教育有很大的關(guān)系。但很多華人都有一種使命感,他們就覺(jué)得一定要學(xué)好華語(yǔ)?!?/p>

在新加坡教華文時(shí),吳小紅明顯感覺(jué)到當(dāng)?shù)氐娜A裔小朋友對(duì)此興趣并不高,整體氛圍不如馬來(lái)西亞:“他們學(xué)習(xí)華語(yǔ)有一種學(xué)習(xí)外語(yǔ)的心態(tài)。
在新加坡,華人和華人之間一般講英語(yǔ),不少人家里也說(shuō)英語(yǔ)。小朋友只在課堂上接觸華語(yǔ),課堂下卻沒(méi)有機(jī)會(huì)說(shuō)?!?/p>

搬到新加坡四年多的童言同樣不滿意這里的中文環(huán)境。童言的先生是瑞典人,兩個(gè)小孩都在本地的國(guó)際小學(xué)上學(xué),一個(gè)念二年級(jí),一個(gè)念四年級(jí)。
每天,兩個(gè)小朋友在學(xué)校里說(shuō)英語(yǔ),而在家里,父親特意只對(duì)他們說(shuō)瑞典語(yǔ),母親則對(duì)孩子講普通話和粵語(yǔ)?!爸形漠吘故俏覀兊母斜匾獙W(xué),學(xué)了也能了解中文的美。”童言說(shuō)道。
童言認(rèn)為,新加坡說(shuō)華語(yǔ)的機(jī)會(huì)不多,日常會(huì)話以英語(yǔ)為主,華人在講華語(yǔ)時(shí)有些脫節(jié),講得很生硬:“他們不說(shuō)‘水開(kāi)了’,只說(shuō)‘水燒了’;收銀員不說(shuō)‘找錢(qián)’‘給你錢(qián)’,說(shuō)‘還你錢(qián)’。中文應(yīng)用得不太好,老年人才看中文報(bào)紙,年輕人在網(wǎng)上用社交媒體,內(nèi)容以英文為主。”
童言對(duì)學(xué)校的華文課也不太滿意:“教材是學(xué)校自己編寫(xiě)的,選用的課文、整體語(yǔ)法都很糟糕,缺乏邏輯,有時(shí)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都弄錯(cuò)了。”
她提到小學(xué)四年級(jí)一篇題為《藏戲》的課文,主人公唐東杰布在山東找了7位姑娘組成西藏第一個(gè)藏戲班,他們通過(guò)表演藏戲籌集捐款,最后實(shí)現(xiàn)自己的初心:給雅魯藏布江修橋。但歷史上記載的藏戲姑娘來(lái)自西藏南部的山南市瓊結(jié)縣,卻被教材誤寫(xiě)成了山東。
“文中寫(xiě)道:‘他心想有橋就好,很多人笑他異想天開(kāi)?!睦锵氲氖?,別人怎么會(huì)知道呢?為什么找來(lái)山東的姑娘組成藏戲班子?”童言稱課文缺乏邏輯也缺乏常識(shí),“一些課文直接從英文翻譯成中文,但翻譯得很別扭,就像你在美術(shù)館看到的當(dāng)代藝術(shù)品介紹一樣?!?/p>
還有一次,學(xué)校布置了討論課,題目是“不同家庭的遷徙”。童言對(duì)題目中的“遷徙”一詞提出異議:“我和老師們爭(zhēng)論,這個(gè)詞用得不對(duì),但他們說(shuō)這樣用沒(méi)問(wèn)題?!w徙’,一般指動(dòng)物的大規(guī)模移動(dòng)或人類(lèi)因?yàn)閼?zhàn)亂、天氣改變了居住地。而在新加坡,家庭更多是出于移民和工作調(diào)動(dòng)的原因而流動(dòng)。我小時(shí)候從來(lái)沒(méi)聽(tīng)過(guò)‘家庭的遷徙’的說(shuō)法,用‘搬遷’更合適?!?/p>

童言擔(dān)心,這樣的華文教育很難讓孩子體會(huì)到語(yǔ)言的美,最后淪為“生存語(yǔ)文”,很難用華語(yǔ)討論更復(fù)雜的問(wèn)題:“我的小孩用英文寫(xiě)很多東西,但漢語(yǔ)表達(dá)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足。學(xué)校里的華語(yǔ)教學(xué)只著意認(rèn)識(shí)新詞匯,非常刻板?!?/p>
經(jīng)過(guò)好幾次磋商,童言和學(xué)校最后達(dá)成妥協(xié):作業(yè)還是繼續(xù)做,但課文就不背了。童言特意在中國(guó)的音頻App上找了一些“朗朗上口、很有韻律感”的兒歌給小朋友聽(tīng):“我想讓他們體會(huì)到,什么是好的中文。”

童言想起了自己中學(xué)時(shí)期的兩位語(yǔ)文老師。他們鼓勵(lì)學(xué)生看書(shū),讓她保持了讀書(shū)和寫(xiě)作的習(xí)慣?!耙粋€(gè)是高三時(shí)候的語(yǔ)文老師,盡管學(xué)業(yè)很緊張,但他還是帶我們讀新詩(shī),我才知道了海子、北島、顧城,了解到一個(gè)白衣飄飄的年代。另一個(gè)語(yǔ)文老師,他在講《鴻門(mén)宴》時(shí)突然放下書(shū)本,為我們演示了拔劍的動(dòng)作。念文言文是很枯燥的,老師活躍一下氣氛,會(huì)讓我們覺(jué)得很好笑。古文離我們很遠(yuǎn),而語(yǔ)文老師是個(gè)很好的橋梁?!?/p>
對(duì)童言來(lái)說(shuō),語(yǔ)文課就像打開(kāi)一扇大門(mén)的鑰匙,讓我們能了解更寬廣的中文世界。

每次講華語(yǔ)時(shí),吳小紅總會(huì)不自覺(jué)地蹦出些地方詞匯,這些用語(yǔ)多受馬來(lái)語(yǔ)和閩南方言的影響。
比如講到茶時(shí)會(huì)念“teh”,黃瓜則讀作“tibun”,至于路邊常見(jiàn)的生蠔面線的“蠔”則念作“oua”。在此之外,馬來(lái)西亞在日常的華文使用上,也受到了中國(guó)海峽兩岸用語(yǔ)的影響。
吳小紅認(rèn)為,馬來(lái)西亞的華文教育整體上仿效中國(guó)大陸和臺(tái)灣地區(qū)的教學(xué)理念和教學(xué)方式,但在具體實(shí)踐中,也有其獨(dú)特的創(chuàng)造:“馬來(lái)西亞能吸收更多不同的華文表達(dá)?!?/p>

她解釋道:“這邊的華文報(bào)紙,標(biāo)題習(xí)慣用繁體字,但內(nèi)文會(huì)用簡(jiǎn)體字,街頭老店的招牌也多是繁體字。在臺(tái)灣旅行時(shí),看見(jiàn)街上的招牌、基隆馬路上的摩托車(chē),落后的、臟臟的,讓人有一種沒(méi)有出國(guó)的熟悉感。臺(tái)灣的行文和說(shuō)話風(fēng)格有一種跳躍感,很啰嗦,但有一種人情味?!?/p>
接觸多種語(yǔ)言,會(huì)不會(huì)每一門(mén)語(yǔ)言都沒(méi)學(xué)好?吳小紅有這樣的困惑,她記得小學(xué)時(shí)學(xué)校常舉辦三語(yǔ)演講比賽,但優(yōu)秀的人并不多。“能同時(shí)掌握好幾門(mén)語(yǔ)言的人不占多數(shù),學(xué)習(xí)兩門(mén)語(yǔ)言有時(shí)候也會(huì)互相干擾,思維很不一樣。很多廣告不也說(shuō),要用英語(yǔ)思維來(lái)思考和學(xué)習(xí)嗎?”
童言并不太擔(dān)心這個(gè)問(wèn)題,盡管她的孩子要同時(shí)學(xué)會(huì)英語(yǔ)、瑞典語(yǔ)和漢語(yǔ)。她說(shuō)老師也有反饋,稱孩子的學(xué)習(xí)速度并不比別人慢:“一年級(jí)時(shí),有人可以寫(xiě)一句話,但哥哥連一個(gè)單詞都不會(huì)。

但過(guò)了段時(shí)間,就跟上來(lái)了。學(xué)幾種語(yǔ)言,總有一個(gè)強(qiáng)些,一個(gè)弱些。我在電視上看到一個(gè)俄羅斯小朋友,學(xué)了五六種語(yǔ)言,都說(shuō)得很流暢。只要小朋友愛(ài)學(xué),就沒(méi)問(wèn)題?!?/p>
童言常常會(huì)告訴孩子,不要覺(jué)得全世界都說(shuō)英語(yǔ),世界上有很多種不同的語(yǔ)言,要對(duì)不同文化保持興趣。
“無(wú)論是漢語(yǔ)、英語(yǔ),還是法語(yǔ),都帶有不同的思維方式和文化。我們給小朋友一個(gè)種子,把種子放在那里,看他有沒(méi)有興趣、怎么利用。不只是漢語(yǔ),每一種語(yǔ)言都有很多俚語(yǔ)和奇怪的表達(dá),這是文化特有的東西,像能說(shuō)話的古董,可以打開(kāi)不同的大門(mén)?!?/p>


本文首發(fā)于《新周刊》576期
原文標(biāo)題
《在新加坡和馬來(lái)西亞,
學(xué)華語(yǔ)更是一種身份認(rèn)同》

排版 | 謝無(wú)忌
文中圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)
原標(biāo)題:《新加坡和馬來(lái)人的華語(yǔ)水平,我大寫(xiě)的服》
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




