- +1
馮新平|美與恐:重繪文藝復(fù)興的權(quán)力地圖

《歐洲的熔爐:意大利文藝復(fù)興與西方的崛起》,[英]凱瑟琳·弗萊徹著,陳淼娟譯,中國(guó)友誼出版社,2025年10月出版,504頁(yè),92.00元

《文藝復(fù)興的隱暗面:識(shí)字教育、地域性與殖民化》,[阿根廷-美國(guó)]瓦爾特·米尼奧羅著,魏然譯,北京大學(xué)出版社,2016年2月出版,461頁(yè),72.00元
英國(guó)歷史學(xué)家凱瑟琳·弗萊徹的《歐洲的熔爐:意大利文藝復(fù)興與西方的崛起》去年引進(jìn)出版。此書(shū)為我們撬開(kāi)了一道重新理解文藝復(fù)興的大門(mén):那個(gè)被浪漫化的“文明曙光”,實(shí)則是一個(gè)光明與黑暗交織、美與暴力共生的雙重宇宙,每一份璀璨成就的背后,都潛藏著難以言說(shuō)的代價(jià)。長(zhǎng)期以來(lái),“歐洲的覺(jué)醒”構(gòu)成了我們理解文藝復(fù)興的經(jīng)典敘事,而“世界的代價(jià)”則是被遺忘的另一面。十年前被譯介為中文的阿根廷裔美國(guó)學(xué)者瓦爾特·米尼奧羅的《文藝復(fù)興的隱暗面:識(shí)字教育、地域性與殖民化》,恰好揭示了這被遺忘的維度。如果說(shuō)弗萊徹讓我們看見(jiàn)文藝復(fù)興在歐洲內(nèi)部的陰影,那么米尼奧羅則將其跨越大西洋的暗面推向臺(tái)前——那是以語(yǔ)言殖民、記憶抹除與空間重構(gòu)為手段的文化霸權(quán)。兩本書(shū)并置閱讀,我們會(huì)更清楚地意識(shí)到:文藝復(fù)興的“美”與“恐”,不僅交織在佛羅倫薩的宮殿與羅馬的教堂中,更銘刻在美洲原住民被焚燒的典籍里、被壓抑的聲音中、被重繪的地圖上。
1492:舊世界終結(jié),新世界誕生
弗萊徹將敘事錨點(diǎn)精準(zhǔn)定位于十五世紀(jì)末至十六世紀(jì)中葉的歐洲,這并非偶然的時(shí)間切片,而是一個(gè)舊秩序崩塌、新規(guī)則誕生的劇變時(shí)代。她跳出對(duì)達(dá)·芬奇、米開(kāi)朗基羅等“天才神話”的表面頌揚(yáng),轉(zhuǎn)而深挖孕育這些天才的復(fù)雜土壤,其核心是三重結(jié)構(gòu)性變革的深刻互動(dòng)。
火器的變革性應(yīng)用徹底改寫(xiě)了暴力的邏輯。十五世紀(jì)末期開(kāi)始,滑膛槍等火器日益成為戰(zhàn)場(chǎng)的重要因素,攻城技術(shù)也隨之革新,讓?xiě)?zhàn)爭(zhēng)的規(guī)模與殘酷性空前加劇。在持續(xù)半個(gè)多世紀(jì)的意大利戰(zhàn)爭(zhēng)中,法國(guó)與西班牙軍隊(duì)在亞平寧半島的拉鋸戰(zhàn)使得“圍城”成為常態(tài)——佛羅倫薩被圍時(shí)的饑荒、羅馬1527年遭洗劫時(shí)的血腥,這些暴力記憶都成為藝術(shù)家創(chuàng)作的隱性背景。在這個(gè)被武器改造的時(shí)代,暴力不再是歷史的插曲,而是塑造社會(huì)形態(tài)的核心力量。
與此同時(shí),殖民擴(kuò)張正在編織全新的剝削網(wǎng)絡(luò)。西班牙對(duì)美洲的殖民掠奪將海量黃金白銀輸入歐洲,這些貴金屬直接滋養(yǎng)了意大利城邦的藝術(shù)贊助體系。佛羅倫薩的美第奇銀行等金融機(jī)構(gòu)通過(guò)復(fù)雜的金融網(wǎng)絡(luò),將美洲流入的貴金屬轉(zhuǎn)化為歐洲乃至意大利的經(jīng)濟(jì)動(dòng)力與藝術(shù)投資;而威尼斯商人則利用其地中海貿(mào)易網(wǎng)絡(luò),將非洲黑奴販賣(mài)至意大利貴族家庭。這些奴隸的勞動(dòng)為藝術(shù)家提供了創(chuàng)作所需的基礎(chǔ)服務(wù),從研磨顏料到搬運(yùn)材料,財(cái)富與剝削在此形成了無(wú)法切割的共生體。
宗教領(lǐng)域的劇烈震蕩同樣在撕裂傳統(tǒng)的信仰世界。馬丁·路德1517年張貼《九十五條論綱》后,宗教改革的浪潮迅速席卷歐洲,與羅馬教廷的反改革運(yùn)動(dòng)形成尖銳對(duì)立。在這個(gè)信仰的十字路口,佛羅倫薩的薩佛納羅拉以“凈化信仰”為名焚燒藝術(shù)品,最終卻被教廷處以火刑;而羅馬教廷在通過(guò)宗教裁判所鎮(zhèn)壓異端的同時(shí),又不惜耗費(fèi)巨資贊助拉斐爾、米開(kāi)朗基羅裝飾梵蒂岡。思想壓制與藝術(shù)繁榮,在信仰領(lǐng)域形成了詭異的并行軌跡。

梵蒂岡教皇宮“拉斐爾涼廊”的圣經(jīng)壁畫(huà),由拉斐爾繪制
米尼奧羅的研究為這幅圖景增添了另一重維度:當(dāng)歐洲內(nèi)部經(jīng)歷著暴力的重構(gòu)時(shí),1492年——那個(gè)格拉納達(dá)陷落(1月2日)、內(nèi)弗里哈獻(xiàn)上《卡斯蒂利亞語(yǔ)語(yǔ)法》、哥倫布揚(yáng)帆西行(8月3日)的年份——已經(jīng)為另一種暴力埋下伏筆。這一年,西班牙不僅在軍事上完成了對(duì)摩爾人的“光復(fù)”,更在語(yǔ)言上宣告了一種新的帝國(guó)哲學(xué):內(nèi)弗里哈(1441-1522)在語(yǔ)法書(shū)的序言中寫(xiě)道,“語(yǔ)言永遠(yuǎn)是帝國(guó)的伴侶”。當(dāng)女王詢問(wèn)語(yǔ)法有何用時(shí),阿維拉大主教代為作答:“不久,陛下就可在那些操古怪語(yǔ)言的蠻夷身上布下枷鎖了。勝利者應(yīng)為戰(zhàn)敗者帶來(lái)律法,這律法也包括我們攜帶來(lái)的語(yǔ)言。”
馴服聲音:字母的意識(shí)形態(tài)
在弗萊徹的敘述中,藝術(shù)從來(lái)不是超然于歷史之上的純粹美,而是深深嵌入時(shí)代暴力肌理的復(fù)雜存在。這一雙重性在達(dá)·芬奇身上體現(xiàn)得尤為鮮明。他留給后世的不僅有《蒙娜麗莎》的神秘微笑,更有長(zhǎng)達(dá)數(shù)百頁(yè)的軍事武器手稿——可連發(fā)的弩箭、模仿鳥(niǎo)類的飛行器、能擊穿城墻的攻城炮。這些設(shè)計(jì)并非空想,而是為“鐵血暴君”切薩雷·博吉亞量身打造。達(dá)·芬奇的技術(shù)才華既服務(wù)于對(duì)美的極致探索,也效力于權(quán)力的血腥征伐。

達(dá)·芬奇畫(huà)作《蒙娜麗莎》
更具沖擊力的是,弗萊徹在書(shū)中揭示《蒙娜麗莎》的原型麗莎·格拉迪尼的丈夫弗朗切斯科·德?tīng)枴炭走_(dá)正是活躍于佛羅倫薩的奴隸販子,這幅傳世名作的贊助資金可能源自包括奴隸貿(mào)易在內(nèi)的復(fù)雜商業(yè)網(wǎng)絡(luò)。米開(kāi)朗基羅(1475-1564)的創(chuàng)作生涯同樣深陷權(quán)力的困境。西斯廷教堂天頂畫(huà)中那些肌肉飽滿的先知與英雄,看似是人文主義精神的巔峰寫(xiě)照,實(shí)則是教皇尤利烏斯二世政治野心的視覺(jué)延伸。提香(1488-1576)筆下的《烏爾比諾的維納斯》以柔美的曲線贊頌人體之美,但這幅作品的贊助人卻是一位以殘暴聞名的貴族,畫(huà)中維納斯的姿態(tài)本質(zhì)上是滿足男性權(quán)力的凝視欲望。

提香畫(huà)作《烏爾比諾的維納斯》
米尼奧羅的研究則揭示了另一種嵌入暴力肌理的文化實(shí)踐——這一次,暴力的工具不是畫(huà)筆與刻刀,而是語(yǔ)法書(shū)與字母表。他所聚焦的內(nèi)弗里哈,在1492年不僅獻(xiàn)上了卡斯蒂利亞語(yǔ)語(yǔ)法,更建構(gòu)了一整套關(guān)于“書(shū)寫(xiě)”本身的哲學(xué)。內(nèi)弗里哈宣稱,文字是人類最偉大的發(fā)明,它能夠“馴服聲音”,將流動(dòng)的言語(yǔ)固定為永恒的痕跡。而那些沒(méi)有字母文字的民族——按照這套邏輯——便被困在“聲音的王國(guó)”里,無(wú)法抵達(dá)真理與文明的彼岸。
這便是文藝復(fù)興“隱暗面”的核心:字母書(shū)寫(xiě)的意識(shí)形態(tài)被塑造為文明程度的唯一尺度。當(dāng)西班牙人抵達(dá)新大陸時(shí),他們攜帶的不僅是十字架與刀劍,更是一套關(guān)于“何為書(shū)寫(xiě)”“何為歷史”“何為真理”的認(rèn)知框架。憑借這套框架,他們得以將美洲原住民豐富多彩的符號(hào)世界,簡(jiǎn)化為“沒(méi)有文字”的野蠻狀態(tài)。
秘魯?shù)慕Y(jié)繩文(quipus)是最好的例證。耶穌會(huì)士何塞·德·阿科斯塔(1540-1600)在1590年的《西印度博物風(fēng)俗史》中坦承,印卡人用彩色繩結(jié)記錄歷史、法律與賦稅,“如同我們用二十四字母寫(xiě)出無(wú)限詞句”。然而他隨即補(bǔ)充道:“但這仍然不是真正的文字,因?yàn)樗麄儧](méi)有刻寫(xiě)在平面上的符號(hào)?!睂?duì)阿科斯塔而言,文字必須意味著刻寫(xiě),必須意味著紙張與書(shū)籍,必須意味著歐洲人所熟悉的那套物質(zhì)形式。結(jié)繩文的觸覺(jué)維度、編織美學(xué)與空間邏輯,在他眼中只是“記憶的替代品”,而非真正的書(shū)寫(xiě)。
這種認(rèn)知框架的暴力在于:它不僅僅否定了他者的書(shū)寫(xiě)方式,更否定了他者構(gòu)建知識(shí)、傳承記憶的整個(gè)文化系統(tǒng)。當(dāng)西班牙人焚燒瑪雅典籍時(shí),迭戈·德·蘭達(dá)(1524-1579)的理由是“這些書(shū)里除了迷信與魔鬼的詭詐之辭外,空無(wú)一物”。他無(wú)法理解的是,那些被他視為“迷信與詭詐”的折疊樹(shù)皮紙上,記錄的恰恰是瑪雅人對(duì)天文、歷法、醫(yī)學(xué)與歷史的全部理解。
誰(shuí)的聲音被聽(tīng)見(jiàn)了
弗萊徹的著作最具革命性的貢獻(xiàn)在于對(duì)“歷史沉默者”的系統(tǒng)性喚醒。她耗費(fèi)十五年時(shí)間翻閱威尼斯隔都檔案、羅馬教廷法庭記錄、貴族家庭私人信件,讓那些長(zhǎng)期被精英敘事遮蔽的群體重新獲得歷史的主體性。
她的研究特別關(guān)注猶太社區(qū)在嚴(yán)苛環(huán)境中展現(xiàn)的生存智慧。1516年威尼斯建立歐洲第一個(gè)猶太隔都后,猶太人被限制在特定區(qū)域居住,不得從事多數(shù)行業(yè),卻通過(guò)精準(zhǔn)把握跨宗教貿(mào)易的機(jī)會(huì),在基督教與伊斯蘭教地區(qū)間構(gòu)建起精妙的商品中轉(zhuǎn)網(wǎng)絡(luò)。這些猶太銀行家為藝術(shù)家提供貸款,珠寶匠為貴族制作配飾,卻始終處于“被容忍而非被接納”的狀態(tài)。
同樣被主流歷史長(zhǎng)期忽視的還有文藝復(fù)興時(shí)期的女性群體。女詩(shī)人圖利婭·達(dá)拉戈納出身風(fēng)塵卻精通希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ),其著作《論愛(ài)情的無(wú)限》大膽挑戰(zhàn)了男性主導(dǎo)的愛(ài)情倫理,卻在文學(xué)史中沉寂數(shù)百年;女畫(huà)家索福尼斯巴·安圭索拉憑借卓越天賦,據(jù)記載曾與米開(kāi)朗基羅交流,卻因當(dāng)時(shí)女性被禁止學(xué)習(xí)人體解剖而只能以肖像畫(huà)為主要?jiǎng)?chuàng)作方向。弗萊徹尖銳地指出,這些女性的遭遇并非個(gè)例,而是制度性性別壓迫的必然結(jié)果——當(dāng)教育權(quán)被壟斷,創(chuàng)作自由被限制,所謂人文主義的“人的覺(jué)醒”從來(lái)沒(méi)有真正包括女性。

索福尼斯巴·安圭索拉畫(huà)作《自畫(huà)像》
此外,弗萊徹還讓酷兒群體的隱秘存在重見(jiàn)天日。在教會(huì)將同性戀視為“異端”的時(shí)代,許多貴族與藝術(shù)家的酷兒情感被歷史檔案刻意模糊化處理。弗萊徹讓這些被湮沒(méi)的歷史存在重見(jiàn)天日,從而打破了“文藝復(fù)興是異性戀精英獨(dú)角戲”的刻板印象。
這種徹底的歷史視角轉(zhuǎn)換迫使我們直面一個(gè)根本性問(wèn)題:如果這場(chǎng)被后世奉為“人類覺(jué)醒”的文化運(yùn)動(dòng),實(shí)際上僅服務(wù)于少數(shù)白人精英男性的利益,那么我們長(zhǎng)久以來(lái)對(duì)“文藝復(fù)興”的美化,是否本質(zhì)上是對(duì)歷史排他性的默許?
米尼奧羅的研究則將這個(gè)問(wèn)題推向更遠(yuǎn)的邊界:如果歐洲內(nèi)部的“沉默者”尚且如此,那么歐洲之外的世界——那些被殖民者稱為“沒(méi)有歷史的人民”的存在——他們的聲音又當(dāng)如何被聽(tīng)見(jiàn)?
1524年,墨西哥谷地。十二位方濟(jì)各修士端坐于新西班牙的臨時(shí)議事廳中,對(duì)面是阿茲特克帝國(guó)的智者(tlamatinime)——在納瓦特爾語(yǔ)中,這個(gè)詞意為“擁有語(yǔ)詞智慧之人”,他們不依賴字母書(shū)寫(xiě),卻通過(guò)口傳、圖像和觀察星辰來(lái)構(gòu)建知識(shí)。修士們展開(kāi)隨身攜帶的羊皮書(shū)卷,宣告上帝的真理已記錄其中。智者們沉默良久,最終回應(yīng):“我們也有人仰望星辰,有人展開(kāi)圖經(jīng),借著紅墨汁與黑墨汁講述世界的由來(lái)。你們說(shuō)真理藏在書(shū)頁(yè)的沉默里,可我們看見(jiàn)的是會(huì)說(shuō)話的天空,是會(huì)講故事的面孔。”
這段對(duì)話被貝爾納蒂諾·德·薩阿貢(1499-1590)記錄在《對(duì)談與基督教要理》中,卻在長(zhǎng)達(dá)四個(gè)世紀(jì)里沉睡于梵蒂岡的秘密檔案。當(dāng)它終于在1924年重見(jiàn)天日時(shí),它所揭示的不僅是兩個(gè)世界的對(duì)視,更是一種被壓抑的認(rèn)知方式——那種不依賴字母對(duì)聲音的固定,而依賴圖像對(duì)空間的鋪陳,不追求敘事的線性因果,而追求象征與記憶的網(wǎng)狀關(guān)聯(lián)的思維方式。
那些被稱為“智者”的人,他們的任務(wù)不是“撰寫(xiě)”歷史,而是“觀看”星空與圖經(jīng),并以口傳的方式“講述”其中的故事。在納瓦特爾語(yǔ)中,“閱讀一本書(shū)”被表達(dá)為amoxitoa——一個(gè)由amoxtli(圖經(jīng))與toa(講述)組成的復(fù)合詞。這意味著,閱讀從來(lái)不是對(duì)沉默符號(hào)的破譯,而是對(duì)可見(jiàn)世界的講述,是對(duì)長(zhǎng)者在場(chǎng)言說(shuō)的傾聽(tīng)。
西班牙人無(wú)法理解這套認(rèn)知框架。他們抱怨印第安人“缺乏思考?xì)v史的準(zhǔn)確性”,卻從未追問(wèn):歷史的準(zhǔn)確性,是否只能由字母書(shū)寫(xiě)來(lái)保證?他們自封為“為沒(méi)有歷史的人民著史”的使命,卻從未意識(shí)到:這一使命本身,正是在抹除他人的歷史主體性。
權(quán)力的裝飾品,權(quán)力的工具
通過(guò)對(duì)美第奇家族、博吉亞家族等權(quán)力網(wǎng)絡(luò)的細(xì)致拆解,弗萊徹清晰展現(xiàn)了藝術(shù)與權(quán)力之間錯(cuò)綜復(fù)雜的共生關(guān)系。在她的分析中,藝術(shù)既是權(quán)力的裝飾品,也是權(quán)力的工具,而權(quán)力則為藝術(shù)提供生存的土壤,二者相互成就又相互裹挾,構(gòu)成文藝復(fù)興時(shí)期獨(dú)特的文化景觀。
美第奇家族深諳通過(guò)藝術(shù)構(gòu)建政治合法性的道理。洛倫佐·美第奇(1449-1492)對(duì)波提切利(1445-1510)、基蘭達(dá)約(1448-1494)等藝術(shù)家的贊助,表面上是出于對(duì)美的熱愛(ài),實(shí)則是一場(chǎng)精心設(shè)計(jì)的文化公關(guān)。波提切利的《春》以神話為主題,巧妙暗喻美第奇家族為佛羅倫薩帶來(lái)“和平與繁榮”;基蘭達(dá)約裝飾的美第奇教堂,則將家族成員的肖像融入宗教場(chǎng)景,讓世俗權(quán)力披上神圣外衣。這種藝術(shù)與權(quán)力的深度綁定,在美第奇家族被驅(qū)逐時(shí)表現(xiàn)得尤為明顯——隨著他們的失勢(shì),相關(guān)藝術(shù)品也遭到大規(guī)模破壞。

波提切利畫(huà)作《春》
博吉亞家族則展現(xiàn)出暴力與美學(xué)之間的詭異關(guān)聯(lián)。切薩雷·博吉亞(1475-1507)通過(guò)暗殺、背叛、圍城等血腥手段擴(kuò)張領(lǐng)土的同時(shí),卻贊助達(dá)·芬奇設(shè)計(jì)“理想城市”。這些規(guī)劃中街道整齊、防御堅(jiān)固、公共空間充足的城市藍(lán)圖,體現(xiàn)著對(duì)“秩序之美”的追求,與其殘暴的統(tǒng)治方式形成鮮明對(duì)比。弗萊徹精辟地指出,博吉亞家族的藝術(shù)贊助本質(zhì)上是為暴力統(tǒng)治披上文明的外衣:當(dāng)人們驚嘆于理想城市的藍(lán)圖時(shí),往往會(huì)忘記藍(lán)圖背后的頭顱與鮮血。
羅馬教廷在處理信仰與藝術(shù)關(guān)系時(shí)展現(xiàn)出明顯的雙重標(biāo)準(zhǔn)。一方面通過(guò)宗教裁判所焚燒異端書(shū)籍、處決異議者,另一方面卻不惜耗費(fèi)巨資請(qǐng)拉斐爾(1483-1520)裝飾梵蒂岡宮、委托米開(kāi)朗基羅修復(fù)圣彼得大教堂。這些以神圣為主題的藝術(shù)作品,實(shí)際上成為掩蓋教廷腐敗與權(quán)力欲望的工具。

米開(kāi)朗基羅設(shè)計(jì)的圣彼得大教堂圓頂
米尼奧羅的研究則揭示了另一種權(quán)力與文化的共生關(guān)系——這次不是藝術(shù)贊助,而是語(yǔ)言殖民。在西班牙帝國(guó)的擴(kuò)張過(guò)程中,語(yǔ)言與領(lǐng)土、記憶與地域被內(nèi)在地捆綁在一起。貝爾納多·德·阿爾德雷特(1560-1641)在1606年的《卡斯蒂利亞語(yǔ)的起源》中自豪地宣稱,羅馬人將語(yǔ)言強(qiáng)加給伊比利亞半島,正如印卡人將克丘亞語(yǔ)強(qiáng)加給被征服地區(qū)。他抱怨西班牙人在西印度傳播卡斯蒂利亞語(yǔ)不夠迅速,卻從未質(zhì)疑這一傳播的合法性本身。
1570年,菲利普二世(1527-1598)頒布敕令,宣布納瓦特爾語(yǔ)將成為新西班牙的官方語(yǔ)言。這一事件令人驚訝之處不在于它背后隱藏的假定——即語(yǔ)言及人類所居住的領(lǐng)土可以通過(guò)王室法令的形式確定下來(lái)——而在于它所揭示的權(quán)力邏輯:誰(shuí)有權(quán)定義語(yǔ)言,誰(shuí)就有權(quán)定義世界。當(dāng)王室決定用一種原住民語(yǔ)言替代另一種原住民語(yǔ)言作為“官方語(yǔ)言”時(shí),它實(shí)際上是在以帝國(guó)的認(rèn)知框架,重新編織殖民地的意義網(wǎng)絡(luò)。
可移易的中心
特別值得稱道的是,弗萊徹成功突破了意大利中心論的學(xué)術(shù)局限,將亞平寧半島置于更廣闊的歐洲乃至全球視野中審視。她令人信服地揭示了文藝復(fù)興并非意大利的獨(dú)角戲,而是早期全球化進(jìn)程中的集體產(chǎn)物。
跨大西洋的財(cái)富流動(dòng)為文藝復(fù)興提供了不可或缺的物質(zhì)基礎(chǔ)。西班牙殖民美洲開(kāi)采的黃金白銀,經(jīng)由塞維利亞港口源源不斷流入歐洲,其中相當(dāng)一部分通過(guò)復(fù)雜的銀行業(yè)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)入意大利。在這個(gè)意義上,美洲原住民的血淚確實(shí)間接滋養(yǎng)了意大利的藝術(shù)輝煌。
與此同時(shí),地中海的權(quán)力博弈也在深刻塑造著文藝復(fù)興的面貌。奧斯曼帝國(guó)的持續(xù)崛起對(duì)意大利城邦構(gòu)成嚴(yán)峻的軍事壓力,1571年的勒班陀海戰(zhàn)中,威尼斯、西班牙等基督教國(guó)家聯(lián)合擊敗奧斯曼艦隊(duì)。更具建設(shè)性的是,奧斯曼的文化元素——從精美的瓷磚紋樣到宏偉的建筑穹頂——也通過(guò)貿(mào)易與戰(zhàn)爭(zhēng)傳入意大利,為當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家提供了全新的創(chuàng)作靈感。
通過(guò)弗萊徹的敘述,我們看到文藝復(fù)興并非一塊孤立精美的歷史拼圖,而是一張連接著美洲金銀、奧斯曼威脅與北歐思想的巨大網(wǎng)絡(luò)中的核心節(jié)點(diǎn)。
米尼奧羅的研究為這幅全球圖景提供了另一重維度:當(dāng)歐洲內(nèi)部的權(quán)力網(wǎng)絡(luò)在全球范圍內(nèi)延伸時(shí),它同時(shí)也將歐洲的認(rèn)知框架強(qiáng)加給世界。1584年前后,意大利耶穌會(huì)士利瑪竇(1552-1610)在肇慶向明朝士紳展示了一幅世界地圖。在這幅按照歐洲投影法繪制的地圖上,中國(guó)被擠在右上角,歐洲則雄踞中央。利瑪竇很快發(fā)現(xiàn),明朝士紳對(duì)此“不甚快慰”。在他們眼中,中國(guó)理應(yīng)端居世界中心。
利瑪竇的反應(yīng)耐人尋味:他沒(méi)有放棄歐洲的投影法,也沒(méi)有質(zhì)疑地圖的“客觀性”,而是做了一項(xiàng)巧妙的調(diào)整——將中國(guó)挪移到更接近中心的位置。投影方式保持不變,經(jīng)緯度保持不變,陸地和海域的相對(duì)位置也保持不變,唯有視覺(jué)中心點(diǎn)發(fā)生了位移。

意大利耶穌會(huì)士利瑪竇
利瑪竇的調(diào)整揭示了一個(gè)被歐洲制圖學(xué)長(zhǎng)期遮蔽的事實(shí):地圖從來(lái)不是對(duì)世界的“客觀再現(xiàn)”,而是一種“從某處觀看”的建構(gòu)。中心是可以移動(dòng)的,而誰(shuí)有權(quán)決定中心的位置,誰(shuí)就掌握了定義世界的權(quán)力。
這正是米尼奧羅所說(shuō)的“陳述位置”(locus of enunciation)的政治。歐洲人習(xí)慣于將自己的觀看位置視為“普世”的、無(wú)需說(shuō)明的參照點(diǎn),而將他人的觀看位置視為“特殊的”“地方性的”視角。利瑪竇的經(jīng)歷恰好暴露了這種幻覺(jué):當(dāng)觀看者從歐洲移動(dòng)到中國(guó),所謂“普世”的標(biāo)準(zhǔn)便立刻顯露出其區(qū)域性的本質(zhì)。
直面歷史的全部復(fù)雜性
弗萊徹對(duì)暴力、壓迫與排斥機(jī)制的深刻揭示,注定會(huì)沖擊習(xí)慣于“黃金時(shí)代”浪漫敘事的讀者。當(dāng)我們意識(shí)到那些被奉為經(jīng)典的藝術(shù)杰作,背后交織著奴隸貿(mào)易、政治暗殺與宗教迫害;當(dāng)我們看清人文主義的光輝從未照亮猶太隔都、女性閨閣與奴隸牢籠——對(duì)這段歷史的單純想象便徹底崩塌。
然而,正是這種不適,彰顯了這本書(shū)的獨(dú)特價(jià)值。弗萊徹并非要否定文藝復(fù)興的成就,而是引領(lǐng)我們放下對(duì)歷史的濾鏡,直面其全部的復(fù)雜性。她雄辯地揭示:文明的進(jìn)程從來(lái)不是一條直線通向光明的旅程,而是美與恐怖、創(chuàng)造與毀滅、包容與排斥之間永恒的辯證。
米尼奧羅的著作帶給我們的,是同樣深刻卻更為沉重的不適。他讓我們看見(jiàn):那場(chǎng)被歐洲奉為文明曙光的文化運(yùn)動(dòng),對(duì)美洲原住民而言卻意味著記憶的抹除、語(yǔ)言的重塑、世界圖景的顛覆。那些被焚燒的圖經(jīng)、被壓抑的智者、被重繪的地圖,共同構(gòu)成了文藝復(fù)興的另一張面孔——那張隱藏于官方敘事背后的“隱暗面”。
《歐洲的熔爐》與《文藝復(fù)興的隱暗面》,一內(nèi)一外,一中心一邊緣,共同繪制出文藝復(fù)興時(shí)代完整的權(quán)力地圖。前者讓我們看見(jiàn)美第奇家族的銀行家如何將美洲白銀轉(zhuǎn)化為藝術(shù)贊助,后者則讓我們聽(tīng)見(jiàn)那些開(kāi)采白銀的礦工從未被記載的聲音。前者揭示達(dá)·芬奇的軍事發(fā)明如何服務(wù)于博吉亞的征伐,后者讓我們追問(wèn):那些被歐洲火器征服的土地上,曾經(jīng)存在著怎樣的文明?
兩本書(shū)的共同啟示在于:理解歷史的全部復(fù)雜性,意味著既要看見(jiàn)佛羅倫薩宮殿中的璀璨藝術(shù),也要看見(jiàn)支撐這些藝術(shù)的美洲白銀背后的血淚;既要傾聽(tīng)達(dá)·芬奇的天才敘事,也要傾聽(tīng)那些被字母書(shū)寫(xiě)壓抑的口傳智慧;既要追問(wèn)誰(shuí)的聲音被聽(tīng)見(jiàn)了,也要追問(wèn)誰(shuí)的聲音被永遠(yuǎn)抹除了。
1524年,阿茲特克的智者們?cè)蚍綕?jì)各修士提出一個(gè)至今仍未過(guò)時(shí)的問(wèn)題:“如果真理只有一種,為什么天空對(duì)所有人都一樣敞開(kāi)?如果智慧只有一條路徑,為什么祖先留給我們的記憶仍在言說(shuō)中生生不息?”
五百年后,當(dāng)我們?cè)诟トR徹和米尼奧羅的著作中同時(shí)看見(jiàn)文藝復(fù)興的“美”與“恐”,或許終于能夠回應(yīng)這個(gè)追問(wèn):歷史從來(lái)不止一條路徑,文明從來(lái)不止一種聲音。直面全部的復(fù)雜性,不是為了否定過(guò)去,而是為了在未來(lái),不再重演那些以“文明”之名施加的沉默與暴力。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




